DVDRip Подробнее | Проф. (полное дублирование) | MKV | 1.50 GB | | |
Официальная версия (1985) DVDRip torrent 04.08.2018 Видео: MPEG-4 AVC, 1481 Кбит/с, [email protected] Аудио: Русский, испанский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: Автор релиза - Chudo_vische Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Советский дубляж, "Ленфильм" Советский дубляж великолепен, но местами перевод отличается от перевода в субтитрах (в дубляже более художественный перевод, в субтитрах - более дословный). В частности, перевод песни, которую поет девочка (в оригинале песня несет дополнительную смысловую нагрузку к фильму, которая в дубляже теряется, но при этом в дубляже песня приведена к стихотворной рифме). Фильм определенно стоит хотя бы по разу посмотреть в разных переводах. Субтитры: Русские Сиды: 13, Пиры: 1 |
BDRip HD Подробнее | Проф. (полное дублирование) | MKV | 10.50 GB | | |
Официальная версия (1985) BDRip torrent 08.03.2021 Видео: MPEG-4 AVC, 11300 Кбит/с, 1916x1036 Аудио: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), испанский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с) Доп. информация: sovsem-neduhoven Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Советский дубляж, "Ленфильм" Доп. информация: Советский дубляж великолепен, но местами перевод отличается от перевода в субтитрах (в дубляже более художественный перевод, в субтитрах - более дословный). В частности, перевод песни, которую поет девочка (в оригинале песня несет дополнительную смысловую нагрузку к фильму, которая в дубляже теряется, но при этом в дубляже песня приведена к стихотворной рифме). Фильм определенно стоит хотя бы по разу посмотреть в разных переводах. Субтитры: Русские, английские Сиды: 18, Пиры: 3 |
BDRip HD Подробнее | Проф. (полное дублирование) | MKV | 10.50 GB | | |
Официальная версия (1985) BDRip torrent 28.03.2024 Видео: MPEG-4 AVC, 11.3 Мбит/с, 1916x1036, 24 кадр/с Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), испанский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с) Доп. информация: Перевод: Профессиональный (дублированный) - киностудия "Ленфильм" Роли дублировали: Андрей Толубеев, Вера Титова, Владимир Ерёмин, Светлана Гайтан, Сергей Паршин, Тамара Лебедева, Оксана Хрычикова sovsem-neduhoven Советский дубляж великолепен, но местами перевод отличается от перевода в субтитрах (в дубляже более художественный перевод, в субтитрах - более дословный). В частности, перевод песни, которую поет девочка (в оригинале песня несет дополнительную смысловую нагрузку к фильму, которая в дубляже теряется, но при этом в дубляже песня приведена к стихотворной рифме). Фильм определенно стоит хотя бы по разу посмотреть в разных переводах. Субтитры: Русские, английские Сиды: 13, Пиры: 3 |
Blu-ray HD Подробнее | Проф. (полное дублирование) | MKV | 30.02 GB | | |
Официальная версия (1985) Blu-ray torrent 26.04.2020 Видео: MPEG-4 AVC, 34 Мбит/с, 1920x1080 Аудио: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), испанский (DTS-HD MA, 6 ch, 4037 Кбит/с) Доп. информация: sovsem-neduhoven Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Советский дубляж, "Ленфильм" Доп. информация: В найденный в сети ремукс, содержащий испанский оригинал и английские субтитры, добавлена синхронизированный Нордером дубляж, - и синхронизированные sovsem-neduhoven русские субтитры. Советский дубляж великолепен, но местами перевод отличается от перевода в субтитрах (в дубляже более художественный перевод, в субтитрах - более дословный). В частности, перевод песни, которую поет девочка (в оригинале песня несет дополнительную смысловую нагрузку к фильму, которая в дубляже теряется, но при этом в дубляже песня приведена к стихотворной рифме). Фильм определенно стоит хотя бы по разу посмотреть в разных переводах. Субтитры: Русские, английские Сиды: 23, Пиры: 5 |
Blu-ray HD Подробнее | Проф. (полное дублирование) | MKV | 30.02 GB | | |
Официальная версия (1985) Blu-ray torrent 28.03.2024 Видео: MPEG-4 AVC, 34 Мбит/с, 1920x1080, 24 кадр/с Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), испанский (DTS, 6 ch, 4037 Кбит/с) Доп. информация: Перевод: Профессиональный (дублированный) - киностудия "Ленфильм" Роли дублировали: Андрей Толубеев, Вера Титова, Владимир Ерёмин, Светлана Гайтан, Сергей Паршин, Тамара Лебедева, Оксана Хрычикова sovsem-neduhoven Советский дубляж великолепен, но местами перевод отличается от перевода в субтитрах (в дубляже более художественный перевод, в субтитрах - более дословный). В частности, перевод песни, которую поет девочка (в оригинале песня несет дополнительную смысловую нагрузку к фильму, которая в дубляже теряется, но при этом в дубляже песня приведена к стихотворной рифме). Фильм определенно стоит хотя бы по разу посмотреть в разных переводах. Субтитры: Русские, английские Сиды: 21, Пиры: 3 |